Занадто
Очень мне нравится это польское слово. Ёмкое оно. «Шо занадто, то не здраво» в дословном переводе звучит «Что за пределами надобности, то не здорово». На самом деле так. Выпей лишнего, или съешь чего многовато... Главное правильно с индивидуальной дозировкой определиться. Одному поллитра мало, другого и пятьдесят грамм с ног собьют. Один неделю собирается, до дачи доедет и Колумбом себя ощутит, а другой за пять минут вещи в сумку покидает и сиганёт по делам в Лондон, а назавтра укатит в Мехико. Один готов полмира подарить, другой и носовым платком не поделится. Одному «Чижика-пыжика» - за глаза, а другому «Лебедя» Сен-Санса подавай. Вот и выходит, что у каждого свой предел надобности. Поэтому компанию равноценную желательно подбирать. А то выпьете за здоровье и любовь из одинаковых бокалов, один замертво упадёт, а другой даже не поймёт в чём дело.